==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསང་མཆོད་དགོས་འདོད་སྤྲིན་ཕུང་། པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསང་མཆོད་དགོས་འདོད་སྤྲིན་ཕུང་། པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསང་མཆོད་དགོས་འདོད་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མཿཔདྨ་སཾ་བྷ་བ་ཡ། གཙང་ཞིང་དག་པར་སྦྱར་བའི་བསང་གི་མཆོད་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་རྣམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བསང་རྫས་རྡོ་རྗེ་བདུག་སྤོས་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཀུན་བཟང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་དྲྭ་བ་ཞིང་ཁམས་རྒྱས་པར་བཀོད་པ་ལས་དགོས་འདོད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆར་རྒྱུན་ཟད་མེད་དུ་འཇོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་བྱིན་བརླབས། ཧྲཱིཿ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་མཛོད། །འདོད་རྒུའི་མཆོག་སྩོལ་ཡིད་བཞིན་ནོར། །དབུལ་བའི་འཇིགས་སྐྱོབ་ནོར་གྱི་ལྷ། །སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་བཞུགས་མི་མངའ་ཡང་། །ཐུགས་རྗེས་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་རྩལ། །འདས་དང་མ་འདས་སྣང་ཚུལ་ལས། །ནོར་བདག་བྱེ་བ་འབུམ་དང་བཅས། །བཀྲ་ཤིས་གཙང་ཞིང་དགེ་བའི་གནས། །དད་མོས་གདུང་བའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །དགྱེས་པས་དགོངས་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས། །སྟོང་གསལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས། །རང་བྱུང་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ལྷུན་གྲུབ་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་། །འབྱུང་བ་མེ་རླུང་སྦྱོར་བ་ལས། །དྲི་མ་གཙང་བྱེད་ཤུགས་ལས་གྲུབ། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ལ་འཕྲོ། །འདོད་རྒུའི་ཆར་པ་ཅི་ཡང་འབེབ། །འོད་གསལ་
ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་མདངས། །རྡོ་རྗེ་བདུག་སྤོས་རྣམ་ཐར་གྱི། །བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས། །དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མཆོད་དོ་བསང་ངོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཧྲཱིཿ དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སྐུ། །རྗེ་བཙུན་པདྨ་སཾ་བྷ་བ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དངོས་གྲུབ་གཏེར། །རང་སྣང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །བདུད་རྩི་བསང་གི་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ། །བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཀུན། །དབུལ་བའི་འཇིགས་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས། །འདོད་རྒུར་སྒྱུར་བའི་ནོར་གྱི་ལྷ། །སྐུ་ཡི་ནོར་བདག་ཛཾ་ལྷ་དཀར། །བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །ཡོན་ཏན་ནོར་བདག་ཛཾ་ལྷ་

【汉语翻译】
上师意修断除诸障碍之法中，上师财神之烟供，如意妙欲云。莲花舞自在乐金刚著。
上师意修断除诸障碍之法中，上师财神之烟供，如意妙欲云。莲花舞自在乐金刚著。
上师意修断除诸障碍之法中，名为上师财神之烟供，如意妙欲云之法安住于此。那摩 贝玛 桑巴瓦亚。以洁净清净调和的烟供祭品，凡所有者。以让、扬、康净化。嗡 阿 吽，烟供品金刚妙香所生之供养殊胜，普贤遍满嬉戏之光芒云朵罗网，于净土广大陈设，从中如意所欲如虚空宝藏之雨流无尽倾降。嗡 班杂 斯帕ra 纳 康。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra sphāraṇa khaṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，遍满，空）如是加持。舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！三世佛陀功德藏，赐予所欲之胜如意宝，救脱贫乏怖畏财神，殊胜士夫贤善自法界起。虽无迎请往迎住，然以悲心入于处所之妙力，从已逝与未逝显现相，与财神百俱胝等众俱，吉祥洁净善妙之境，于信心渴仰之虚空中，欢喜垂念而安住。空明方便与智慧中，自生供品大印契，任运成就甘露之树，生起火风调合中，从净除垢染力中成，供养云聚于虚空放，如意雨降任所欲，光明，大明点之光彩，金刚妙香解脱之，陈设殊胜不可思议，从无漏智慧嬉戏中，降下成就诸天众，供养 烟供 祈请 赐予。舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛三根本总集之身，至尊莲花生，如意宝珠成就藏，与自显空行众俱，奉献甘露烟供之供云，祈请救护我与虚空等同有情众，脱离贫乏之怖畏，祈请降下共同殊胜之成就如雨，无缘大悲之威力，转为所欲之财神，身之财神臧拉嘎，与善逝部众俱作烟供，功德财神臧拉

【英语翻译】
From the Guru's Heart Practice, Dispelling All Obstacles, the Guru Wealth Deity's Incense Offering, the Cloud of Desires and Needs. By Padma Garwang Dewai Dorje.
From the Guru's Heart Practice, Dispelling All Obstacles, the Guru Wealth Deity's Incense Offering, the Cloud of Desires and Needs. By Padma Garwang Dewai Dorje.
From the Guru's Heart Practice, Dispelling All Obstacles, the Guru Wealth Deity's Incense Offering called "The Cloud of Desires and Needs" resides here. Namaḥ Padmasambhava ya. Whatever incense offering substances are available, mixed with purity and cleanliness. Purify with Raṃ Yaṃ Khaṃ. Oṃ Āḥ Hūṃ, may the special offerings arising from the vajra incense of the incense offering substances, the all-good display of light rays, the net of clouds, arranged extensively in the pure realms, endlessly pour down a rain of desires and needs from the treasury of the sky. Oṃ Vajra Sphāraṇa Khaṃ. Bless in this way. Hrīḥ! Treasure of the qualities of the Buddhas of the three times, Bestower of the best of desires, wish-fulfilling jewel, Wealth deity who protects from the fear of poverty, Supreme being, excellent conduct, arise from the expanse. Although there is no need to invite or send away, The skill of entering the land with compassion, From the appearances of past and unpast, Together with a hundred million wealth owners, In the auspicious, pure, and virtuous place, In the sky of longing with faith and devotion, Reside steadfastly with joy and contemplation. From emptiness and clarity, method and wisdom, The great mudra of self-arisen offerings, The spontaneously accomplished tree of nectar, From the combination of fire and wind elements, Accomplished from the power of purifying impurities, Clouds of offerings radiate in the sky, Raining down whatever desires are needed, Radiant, The splendor of the great bindu, Of the liberation of vajra incense, The special arrangement is inconceivable, From the play of uncontaminated wisdom, Deities who rain down siddhis, I offer, I offer incense, I invoke. Hrīḥ! Embodiment of the Three Jewels and Three Roots, Jetsun Padmasambhava, Wish-fulfilling jewel, treasure of siddhis, To the self-appearing assembly of dakinis, I offer the cloud of nectar incense offerings, Protect me and all sentient beings equal to space, From the fear of poverty, Bestow supreme and common siddhis like rain, The power of great compassion without object, Wealth deity who transforms into desires, Wealth deity of the body, White Jambhala, I offer incense to the assembly of the Sugata family, Merit wealth deity Jambha

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སེར། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །གསུང་གི་ནོར་བདག་ཛཾ་ལྷ་དམར། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །ཕྲིན་ལས་ནོར་བདག་ཛཾ་ལྷ་ལྗང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཕྱྭ་དང་གཡང་། །སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་འདུ་བར་མཛོད། །ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་གླང་པོའི་གདོང་། །ལྷ་ཡི་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་ནོར་གྱི་
རྒྱུན། །གནས་ཡུལ་ཞིང་སྐྱོང་ཚོགས་བཅས་བསང་། །དབང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་རིག་བྱེད་མ། །ཀླུ་ཡི་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །ས་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ངལ་གསོས་པོ། །གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །ལྷ་ཀླུ་མི་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི། །ཕྱྭ་གཡང་དཔལ་འབྱོར་འདིར་སྩོལ་ཅིག །དབྱིག་གི་ནོར་བདག་ནོར་བུ་བཟང་། །ཅང་ཤེས་ནོར་བདག་རེ་མནྟ། །ཟས་གོས་ནོར་བདག་གནོད་སྦྱིན་དམར། །རྐང་བཞིའི་ནོར་བདག་ཀུ་བེ་ར། །རང་རང་སྡེ་དཔུང་བཅས་པ་བསང། །ནོར་དབྱིག་ཅང་ཤེས་ཟས་དང་གོས། །རྐང་བཞི་ཕྱུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །སྤྱན་མི་བཟང་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་བཅས་བསང་། །ཕྱོགས་བཞིའི་གཡང་དང་ལེགས་པའི་དཔལ། །དམུ་ཡང་བཅུད་ཀུན་འདིར་འདུས་མཛོད། །གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་ནོར་གྱི་ལྷ། །ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གཞི་གནས་བདག །དགེ་བའི་གྲོགས་མཛད་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་། །ལེགས་པའི་དོན་སྒྲུབ་འཁོར་བཅས་བསང་། །འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཕུན་ཚོགས་དཔལ། །གནས་འདིར་སྡུས་ལ་གོང་དུ་སྤེལ། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་རབ་རྒྱས་མཛོད། །ཏིང་འཛིན་བྱིན་བརླབས་བསང་མཆོད་ཀྱིས། །སྣོད་ཀྱི་ཉེས་སྐྱོན་རྒུད་པ་བསངས། །རྣམ་དག་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང་། །བཀོད་
པ་ཕུན་ཚོགས་གཡང་དུ་འཁྱིལ། །འཕོ་མེད་སྡོམ་པའི་གཙང་བྱེད་ཀྱིས། །བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་བསངས། །རྣམ་དག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ངང་། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་གཡང་དུ་འཁྱིལ། །རང་རིག་རྟོག་བྲལ་འོད་གསལ་གྱིས། །མཚན་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དྲི་མ་བསངས། །རྣམ་དག་ཐིག་ལེ་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེ། །སྲིད་ཞི་མཉམ་ཉིད་གཡང་དུ་འཁྱིལ། །རང་སྣང་དབྱིངས་སུ་ཤར་པའི་མགྲོན་། །དངོས་གྲུབ་ནོར་བུའི་ཆར་རྒྱུན་བཅས། །འགྲོ་འོང་རྟག་ཆད་བྲལ་བའི་ཀློང་། །མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོར་བརྟན་པར་བཞུགས། །སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་རྫོགས་ལྡན་གྱི། །དཔལ་འབར་བཀྲ་ཤིས་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྐྱོབ་པ་པདྨ་སཾ་བྷ་བའི་ཞལ་སྐྱིན་གཏེར་ཆེན་བླ་མའི་གསུང་བསྐུལ་ནོ

【汉语翻译】
舍！ 珍宝部族的眷属等作烧施， 语之财神红色赞巴拉， 莲花部族的眷属等作烧施， 事业财神绿色赞巴拉， 事业部族的眷属等作烧施， 轮回涅槃常与无常之福与吉祥， 祈请聚集于此修行处。 眷属之主眷属之主象鼻者， 天之财神天众眷属等作烧施， 菩提心宝之
流， 处所田地守护眷属等作烧施， 掌权薄伽梵作明佛母， 龙之财神天众眷属等作烧施， 八地自在安息者， 夜叉财神天众眷属等作烧施， 天龙人与夜叉之， 福禄财富祈请赐予此。 财富之财神善妙宝， 寿命之财神瑞曼达， 食衣之财神红色夜叉， 四足之财神俱毗罗， 各自眷属军队等作烧施。 财富寿命食与衣， 四足牲畜之成就祈赐予。 护国以及圣生者， 妙目贤与多闻子， 世间守护之眷属等作烧施， 四方之吉祥与善妙之光， 精华营养一切祈请汇聚于此。 其他三根本财神， 天龙夜叉地基主， 作善友之白方护法， 成就善妙义利眷属等作烧施， 轮回涅槃常与无常之圆满光辉， 汇集于此地并向上增长， 祈愿吉祥善妙广大增盛。 以三摩地加持烧施之， 器之过患衰败作烧施， 清净莲花网之刹土， 庄严圆满吉祥汇聚。 以不退转律仪之清净， 蕴之有情烦恼作烧施， 清净身与智慧之自性， 不变大乐吉祥汇聚。 以自明离念光明之， 执相错乱之垢染作烧施， 清净明点广大遍布， 轮回寂灭平等性吉祥汇聚。 自显现于法界之宾客， 具足成就珍宝之雨流， 远离来去常断之虚空， 祈愿安住于大平等性中。 器情清净圆满具足之， 光焰吉祥一切普照。 此乃浊世之救怙主莲花生之口谕，大伏藏师喇嘛之语教。

【英语翻译】
Shé! With gatherings of the precious family, perform the purification offering. Red Jambhala, the lord of wealth of speech. With gatherings of the lotus family, perform the purification offering. Green Jambhala, the lord of wealth of activity. With gatherings of the karma family, perform the purification offering. The fortune and auspiciousness of samsara and nirvana, permanence and impermanence. Please gather in this place of practice. Lord of the assembly, lord of the assembly with the elephant face. With gatherings of the wealth deities of the gods, perform the purification offering. Bodhicitta, the stream of wealth.
With gatherings of the protectors of the place and field, perform the purification offering. Powerful Bhagavati Kurukulla. With gatherings of the wealth deities of the nagas, perform the purification offering. The eight-bhumi powerful, restful one. With gatherings of the wealth deities of the yakshas, perform the purification offering. Of gods, nagas, humans, and yakshas. Fortune, auspiciousness, and wealth, please grant here. Noble Jewel, the wealth deity of wealth. Ré Manta, the wealth deity of life force. Red Yaksha, the wealth deity of food and clothing. Kubera, the wealth deity of the four-legged. Perform the purification offering with their respective retinues and armies. Wealth, life force, food and clothing. Grant the accomplishment of four-legged livestock. Protector of the land, and Noble Born. Good-Eyed, and Vaishravana. With gatherings of the protectors of the world, perform the purification offering. The auspiciousness of the four directions and the splendor of goodness. May all the essence of the earth and life force gather here. Furthermore, the wealth deities of the three roots. Gods, nagas, yakshas, and lords of the ground. White-sided protectors who act as virtuous friends. Perform the purification offering with retinues who accomplish good purposes. The splendor of the abundance of samsara and nirvana, permanence and impermanence. Gather in this place and increase upwards. May auspiciousness and goodness greatly increase. Through the samadhi blessing purification offering. Purify the faults and decline of the vessel. A pure lotus net field.
May the splendor of abundance gather as auspiciousness. Through the purification of the unchanging vows. Purify the afflictions of sentient beings, the essence. In the nature of pure body and wisdom. May unchanging great bliss gather as auspiciousness. Through the self-aware, free from concept, clear light. Purify the stains of grasping at characteristics and delusion. Pure bindu, vast and pervasive. May samsara and nirvana, equality, gather as auspiciousness. Guests who arise as self-appearance in the expanse. With a rain of accomplishment jewels. In the space free from going and coming, permanence and cessation. May you remain stable in great equality. The purity of vessel and essence, complete with abundance. May the splendor blaze and auspiciousness pervade all. This is also the oral instruction of Padma Sambhava, the protector of the degenerate age, and the urging of the great treasure revealer lama.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ར་བུའི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བསྩལ་བའི་མོད་ལ། སྔགས་རིགས་ཀྱི་རྟགས་ཙམ་འཛིན་པ་པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསང་མཆོད་དགོས་འདོད་སྤྲིན་ཕུང་། པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
当（我）将兔子的顶饰戴在头顶的那一刻，仅持有密咒种姓标志的莲花自在喜乐金刚（པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ།）在八蚌寺（དཔལ་སྤུངས་）寂静处擦扎仁钦扎（ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་）的修行处所写下，愿吉祥增盛！萨尔瓦 芒嘎朗！（梵文，Sarva Maṅgalaṃ，一切吉祥！）。

上师意修遣除一切障碍之法中，上师财神的烟供仪轨《如意妙欲云》。莲花自在喜乐金刚（པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ།）。

【英语翻译】
At the very moment when (I) bestowed the rabbit's crest upon the head, Padma Garwang Dewai Dorje, who merely holds the mark of the mantra lineage, wrote this at the practice place of Tsa-dra Rinchen Drak in Palpung Yangkhyod, may virtue and excellence increase! Sarva Mangalam! (Sanskrit, Sarva Maṅgalaṃ, All auspiciousness!).

From the Guru's Mind Accomplishment, Dispeller of All Obstacles, the incense offering to the Guru Wealth Deity, The Cloud of Desired Needs. Padma Garwang Dewai Dorje.

============================================================

